Amin/Amen nu indica un gen - BISERICI.org este un proiect non-profit ce are ca scop crearea unui spatiu virtual de gazduire a informatiilor despre locașurile de cult din România.
BISERICI.org - Situl Bisericilor din România

© 2005-2025 BISERICI.org

eXTReMe Tracker
 Google Translate 

Știri și Evenimente

Amin/Amen nu indică un gen

[2021-01-05]
Cuvântul „amen” (amin, în engleză) nu indică un gen, iar termenul „awomen” este în întregime inventat, a declarat pentru CNA un profesor de teologie specializat în ebraică, după ce o rugăciune în Congresul SUA a folosit acest cuvânt inexistent. Duminică, 3 ianuarie, democratul Emanuel Cleaver a condus rugăciunea de deschidere pentru Camera Reprezentanților din SUA. Cleaver, pastor metodist, care a slujit timp de 37 de ani ca pastor principal la biserica metodistă Sf. Iacob din Kansas City, Missouri, și-a încheiat rugăciunea invocând pacea „în numele Dumnezeului monoteist, Brahma, și Dumnezeul cunoscut cu multe nume în diferite credințe. Amen și awomen.” Brahma este o zeitate hindusă. Există membri ai legislativului care aparțin creștinismului, iudaismului, dar și hinduși, budiști ș.a.

În limba engleză, cuvântul amin – amen se termină cu „men”, care înseamnă bărbați. Se încheie precum cuvinte gen „repairmen” – reparator. Totuși, a subliniat dr. John Bergsma, de la Universitatea Franciscană din Steubenville, cuvântul amin nu are legătură cu bărbații. Biblistul predă cursuri de ebraică. „Amin este un cuvânt ebraic, a cărui rădăcină înseamnă adevăr”, a explicat el pentru Catholic News Agency. Deja în vremurile străvechi, israeliții foloseau termenul amin în ceremoniile solemne pentru a exprima adevărul celor proclamate, însemnând ‘este adevărat’ sau ‘așa să fie’, în funcție de context.” În ebraică, a spus Bergsma, cuvântul pentru bărbat este „adam” sau „ish” și nu are nici o legătură cu cuvântul „amin”. „De fapt, pronunția ebraică pentru amin nu seamănă deloc cu cea pentru bărbat. Este o formă verbală, nu un substantiv.”
Folosirea „aminului” în contextul liturgic și de rugăciune creștină, a spus Bergsma, „exprimă consimțământul complet și credința în ceea ce se spune sau se face, precum atunci când ne apropiem de Euharistie și spunem ‘amin’ la cuvintele preotului ‘Trupul lui Cristos’.” „La sfârșitul rugăciunii, ‘amin’-ul exprimă acordul nostru solemn la ceea ce s-a spus în rugăciune, afirmând că am spus adevărul și exprimând credința că Dumnezeu spune adevărul și merită încrederea noastră”, a spus el. În ceea ce privește utilizarea de către Cleaver a lui „awomen” în rugăciunea de duminică, „este un joc de cuvinte în engleză pentru efect comic sau politic”, a spus Bergsma. „Strict vorbind, este un amestec de silabe din diferite limbi, fără sens.”

Sursa: www.Catholica.ro


Contor Accesări: 1307, Ultimul acces: 2025-04-23 02:26:24